Chapter5: More sasou and kotowaru
With Uemura-sensei
GRAMMAR NOTE 1:
Recall that the plain/simple way to say "to give (some NOUN to ME)" is kureru.
The simple way to say I/ME/WE "receive (some NOUN)" is morau.
私は友達に貰いました。
Watashi wa tomodachi ni moraimashita.
I received (something) from my friend.
vs.
友達は私に呉れました。
Tomodachi wa watashi ni kuremashita.
My friend gave me (something).
NOTE: both VERBS take the PARTICLE NI, but the receiver (I/me) is marked by "wa" or "ni".
Watashi wa tomodachi ni moraimashita.
I received (something) from my friend.
vs.
友達は私に呉れました。
Tomodachi wa watashi ni kuremashita.
My friend gave me (something).
NOTE: both VERBS take the PARTICLE NI, but the receiver (I/me) is marked by "wa" or "ni".
ADJective/ADVerb USAGE NOTES:
tagaru na NOUN ===> . Easy to get/access NOUN
tagaru ni VERB ===> Easy to do VERB
tagaru ===> v. to be easy
GRAMMAR NOTE2:
A simple way to say "Thanks to A(phrase or NOUN), V(past) is to use "no okage de".
ブログのおかげで、言葉の意味を習いました。
Blog NO OKAGEDE, kotoba no imi wo naraimashita.
THANKS TO the blog, I have learned word meanings.
Blog NO OKAGEDE, kotoba no imi wo naraimashita.
THANKS TO the blog, I have learned word meanings.
GRAMMAR POINT:
To say: "In spite of A(phrase indicating some great effort), B(phrase indicating something else happened)", you use the FORM:
SEKKAKU ~A(phrase) noni, ~B(phrase).
せっかく ~A(phrase) のに、~B(phrase)。
せっかく ~A(phrase) のに、~B(phrase)。
In spite of ~A(phrase Vplain), ~B(phrase Vpast or Vplain)
WHERE: A(phrase) contains a VERB in plain form) and B(phrase) can contain a VERB in past or plain form.NOTE: This gave us a lot of grief in class, because the in-book example's 2nd clause is not in past tense.
Examples:
せっかく郵便局に行ったのに、営業中もう終わっていました。
Sekkaku yuubinkyoku ni itta noni, eigyouchuu mou owatte imashita.
In spite of going to the post office, it was already closed for business.
Sekkaku yuubinkyoku ni itta noni, eigyouchuu mou owatte imashita.
In spite of going to the post office, it was already closed for business.
GRAMMAR POINT2:
To formally convey your (positive) hopes and dreams to others, you can use this FORM.
V(plain past)+ら、{気持ち} と思っております。
V(plain past)+ra {some feeling/outcome} to omotte imasu/orimasu.
where, the positive feeling in curly brackets above can be omitted.V(plain past)+ra {some feeling/outcome} to omotte imasu/orimasu.
Example:
Oai dekitara {ureshii} to omotte orimasu.
I hope to meet (with you), {making me happy}.
Victor's Negative feeling example:
もし犬死んだら悲しいと思っています。
Moshi inu shindara kanashii to omotte imasu.
If my dog dies, I think I would be sad.
;
Moshi inu shindara kanashii to omotte imasu.
If my dog dies, I think I would be sad.
No comments:
Post a Comment