Sunday, September 28, 2008

08.09.26 Chapter 6: TO VISIT/ to call on and TO INTRODUCE

08.09.26 第六か 訪問する と 紹介する (Houman suru to Shoukai suru)
08.09.26 Chapter 6: TO VISIT/ to call on and TO INTRODUCE
With Suzuki-sensei

For fun, we started with: "ippiki ookami", which is a lone wolf with no friends. For example, Mark is a lone wolf with no friends. (His own example).

GRAMMAR NOTE 1:
A と B は、似ています。
A to B ha, nite imasu.

A and B look similar.
Where "nite" comes from the verb, "niru", to resemble or to look similar.
We diverged to this grammar note because Victor-san said:
フィリピン人とベネズエラ人は、似ていました。
Filipinjin to Venezuelajin ha, nite imashita.
Filipinos and Venezuelans used to look similar.
(Because Spain used to be the mother land)


Grammar POINT 1:
When meeting family, friends, or work circles of someone (A-san in this pont), you can use the following phrase. This is used as an "aisatsu" or "greeting phrase".

Aさんにお世話になっております。
A-san ni Osewa ni natte orimasu.
A-san is always taking good care of us.


NOTE: It can also be said to A-san in a letter or in person if wishing to thank A-san generally.

GRAMMAR POINT 2:
To make a negative phrase, you use the following form:
QUESION-Word + mo + NEGATIVE.
何もない。 There is nothing.
誰も知らない。 I don't know anyone.
何も食べません。 I didn't eat anything.
などなど and so on...


;

No comments:

Post a Comment